有事请点这里
首页 > 质量管理
 
质量管理
   对高质量翻译服务的永无止境的追求是我们每一位员工的工作准则。汇文根据国际流行的以2000版的GB/ISO9000质量标准体系为指引,严格管理翻译过程中的每一个环节,因为我们深知高质量的翻译服务意味着可以节约您宝贵的时间和精力,使您有更多的时间和精力去关注事业中更重要的部分。因为汇文的宗旨就是“为成功的企业服务,为企业的成功服务”。
翻译流程-->
◆ 项目接收和确认
 译前准备:根据与客户签署的委托合同,同翻译 部确定具体翻译方案,审阅全文,熟悉所译资料涉及的专业内容,备其相关的工具书;审阅客户提供的术语和资料,整理词汇表,分发译者;列出专业词汇和高频词汇双语对照清单,以确保翻译质量的准确性和统一性。
◆ 一译:项目经理遴选专业翻译,确定合适的专业翻译人员,进行翻译工作。
◆ 二改:翻译初稿结束后,由译员查漏补缺,对照原文,检查漏译部分,同时及时补译。
◆ 三校:(相关领域的译审进行专业校对):将由一审人员进行一稿译文专业校对 和统稿,对该专业的专业词汇和重点词汇进行校对。
◆ 四审:(高级译审进行语言校对):高级校对人员对照原文,逐字逐句校对,就译 稿文字在"信、达、雅"方面进行修改,使译文忠于原文,符合本地化语言,符合 行业要求。
◆ 排版:我们的计算机和桌面印刷专家会按照您的版面格式要求进行排版。
◆ 交稿:最终翻译好的稿件将通过传真、电子邮件或免费邮政快递或者上门送稿的形式送交到您的手中。
◆ 客户反馈:我们会按照新稿件的流程重新操作,直到客户满意为止。